Você já ouviu falar de FALSE COGNATES?
Já passou por alguma "embarassing situation"?
Pois é muitas palavras em inglês parecem ter uma tradução mas possuem significados totalmente diferentes.
Segue abaixo uma listinha pra te ajudar !!
INGLÊS - PORTUGUÊS | PORTUGUÊS - INGLÊS |
Actually (adv) - na verdade ..., o fato é que ...Adept (n) - especialista, profundo conhecedorAgenda (n) - pauta do dia, pauta para discussõesAmass (v) - acumular, juntarAnticipate (v) - prever; aguardar, ficar na expectativaApplication (n) - inscrição, registro, usoAppointment (n) - hora marcada, compromisso profissionalAppreciation (n) - gratidão, reconhecimentoArgument (n) - discussão, bate boca
| Atualmente - nowadays, todayAdepto - supporterAgenda - appointment book; agendaAmassar - crushAntecipar - to bring forward, to move forwardAplicação (financeira) - investmentApontamento - noteApreciação - judgementArgumento - reasoning, pointAssistir - to attend, to watchAssumir - to take over
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário