Páginas

quinta-feira, 19 de agosto de 2010

DEU BRANCO E AGORA COMO SE DIZ ISSO EM INGLES???

o assistir uma entrevista hoje pela manhã, escutei a expressão "me deu branco" e achei que valia a pena escrever para o blog sobre isso, afinal, esta expressão é muito usada em sala de aula. Então, quando "te dá um branco" em inglês "you go blank" ou "your mind goes blank". E como em português, normalmente usamos a expressão no passado. Veja nos exemplos abaixo:

There were 135.000 people looking at me and I went blank. [Havia 135.000 pessoas me olhando e me deu um branco.]
I'm sorry teacher, I went totally blank. [Desculpas professor, me deu um branco total.]
Her mind suddently went blank when she went on stage. [De repente, deu um branco nela quando ela subiu ao palco.]
My mind's gone blank. I can't remember his name. [Me deu um branco e eu não consigo lembrar o nome dele.]
É possível também usar "blank" como verbo, então "you blank" ou "your mind blanks". Veja abaixo:

She knew the answer, but she totally blanked during the test. [Ela sabia a resposta, mas deu um branco total nela durante o teste.]
He just blanked in the oral test. [Deu um branco nele no teste oral.]
I failed the math test because my mind just blanked. [Eu reprovei no teste de matemática porque me deu um branco.]


I hope it was helpful to you all. See you soon!

Nenhum comentário:

Postar um comentário